跳到主要內容區塊
  • 字級大小

 

image學術研究計畫

 

  1. 廖詩文(2018-2019)。主持人。台灣知識青年的身分認同與對世界文學的接受與想像:從文化翻譯的視角探討《中華日報》日文版中的中國文化詞及漢譯語。科技部。執行期間:2018年8月1日至2019年7月31日。(MOST 107-2410-H-160-003-)
  2.   廖詩文(2017-2018)。主持人。從乃容到慈悲:日本基督教文學的時移行旅、跨文化想像及其跨藝術再現。科技部。執行期間:2017年8月1日至2018年7月31日。(MOST 106-2410-H-160-002-)。
  3. 廖詩文(2016-2017)。主持人。全球化下的經典流動與變異:芥川龍之介的文學翻譯在台灣。科技部。執行期間:2016年8月1日至2017年7月31日。(MOST 105-2410-H-160-002-)。
  4. 廖詩文(2015-2015)。主持人。翻譯、女性書寫與台灣意象:以《台灣文學外譯書目提要》中的日譯作品為例。文藻外語大學。執行期間:2015年1月1日至2015年12月31日。(TIRS103002)。
  5. 廖詩文(2014-2014)。主持人。夏目漱石文學翻譯在台灣:小說(1923-2013)。文藻外語大學。執行期間:2014年1月1日至2014年7月31日。 (TIRS102001)。
  6. 廖詩文(2012-2012)。主持人。三浦綾子文學的譯介在台灣。執行期間:2012年1月1日至2012年12月31日。文藻外語學院。(TIRS101001)。
  7. 廖詩文(2011-2012)。主持人。《武士道》中譯本的比較研究。執行期間:2011年8月1日至2012年7月31日。文藻外語學院。(TIRS101002)。  
  8. 廖詩文(2007-2008)。主持人。不忠的美人:從若松賤子的《小公子》到薛紹徽的《八十日環遊記》。國科會。執行期間:2007年8月1日至2008年7月31日。(NSC-96-2411-H-432-002)。

 

image指導科技部大專學生專題研究計畫

 

  1. 廖詩文。指導教授。2014。以目的理論英譯閩南語歌詞:以《家後》為例之應用研究。科技部補助大專學生專題研究計畫。指導學生,黃湘茹。計畫執行期間:2014年7月1日至2015年2月28日。核定計畫編號:103-2815-C-160-003-H。
  2. 廖詩文。指導教授。2013。電玩遊戲翻譯策略研究:以《星海爭霸2:自由之翼》為例。國科會補助大專學生專題研究計畫。指導學生,柳丞奕。計畫執行期間:2013年7月1日至2014年2月28日。核定計畫編號:102-2815-C-160-002-H。

 

image產學合作(研究)案

 

  1. 廖詩文(2018-2019)。執行委員。2019AnimEDU臺灣國際兒童暨青少年影展。
  2. 廖詩文(2019-2019)。共同主持人及日文翻譯。《臺灣新民報》日文文藝史料整理及譯注計畫(一)。台灣文學館。日產研字第106060108號-4。執行期間:2019年8月1日至2019年12月17日。
  3. 廖詩文(2018-2019)。共同主持人及日文翻譯。《臺灣新民報》日文文藝史料整理及譯注計畫(一)。台灣文學館。日產研字第106060108號-3。執行期間:2018年8月1日至2019年7月31日。
  4. 廖詩文(2017-2018)。共同主持人及日文翻譯。《臺灣新民報》日文文藝史料整理及譯注計畫(一)。台灣文學館。日產研字第106060108號-2。執行期間:2017年8月1日至2018年7月31日。
  5. 廖詩文(2017-2017)。共同主持人及日文翻譯。《臺灣新民報》日文文藝史料整理及譯注計畫(一)。台灣文學館。日產研字第106060108號-1。執行期間:2017年6月23日至2017年7月31日。
  6. 廖詩文(2017-2018)。翻譯顧問兼執行秘書。客家文學作品翻譯及海外推廣計畫東京推廣活動台日作家談客家文學.台日作家談創作觀。指導單位:客家委員會。主辦單位:客家委員會。客家委員會、台北駐日文化經濟代表處臺灣文化中心、林水福客家文學翻譯及推廣團隊主辦、國際石川啄木學會、日本國際客家文化協會協辦。
  7. 廖詩文(2017-2018)。執行秘書。客家文學日譯新書發表會暨學術研討會。指導單位:客家委員會。主辦單位:長榮大學應用日語學系.林水福客家文學翻譯及推廣團隊。
  8. 廖詩文(2017-2018)。執行委員。台日文學的交融與翻譯:林水福教授榮退研討會。執行期間:2018年4月1日至2018年6月24日。
  9. 廖詩文(2017-2017)。主持人。文藻外語大學106年度教學卓越計畫分項計畫一外語多元特色發展加值計畫。文藻外語大學。執行期間:2017年3月1日至2017年12月31日。
  10. 廖詩文(2016-2017)。執行委員。2017AnimEDU臺灣國際兒童暨青少年影展。
  11. 廖詩文(2016-2016)。主持人。文藻外語大學105年度教學卓越計畫分項計畫一外語多元特色發展加值計畫。文藻外語大學。(105)文藻人聘字第228號。執行期間:2016年8月1日至2016年12月31日。
  12. 廖詩文(2015-2015)。主持人。國家發展委員會檔案局日文版簡介影片翻譯審查計畫。百世創意行銷有限公司。翻產學字第104010223號。執行期間:2015年10月11日至2015年10月18日。
  13. 廖詩文(2014-2016)。計畫共同主持人暨日文翻譯。《中華日報》日文版文藝副刊整理及譯注計畫。台灣文學館與文藻外語大學合作。執行期間:2014年12月至2016年12月16日。
  14. 廖詩文(2014-2014)。計畫專案協同主持人。台灣文學外譯學術研討會。台灣文學館與文藻外語大學合作。執行期間:2014年9月至2014年11月。
  15. 廖詩文(2013-2013)。計畫主持人。鼎泰豐影片外語翻譯-日文版。文藻外語大學與現場整合行銷有限公司合作。計畫編號:翻產學字第102110138號。執行期間:2013年11月。
  16. 廖詩文(2013-2013)。計畫主持人。鼎泰豐影片外語翻譯-英文版。文藻外語大學與現場整合行銷有限公司合作。計畫編號:翻產學字第102110137號。執行期間:2013年11月。
  17. 廖詩文(2012-2012)。計畫主持人。英語夏令營對弱勢家庭子女英語學習影響之研究。文藻外語大學與臺灣觸愛協會合作。執行期間:2012年10月。
  18. 譯遊未盡‧真愛相隨:2012英語生活營。計畫主持人。文藻外語大學與臺灣觸愛協會合作。執行期間:2012年9月。計畫編號:翻產研第101070111號。計畫編號:翻產學第101070112號。
  19. 廖詩文(2011-2011)。專案主持人。研究生校外實習-凱信出版集團。文藻外語大學與凱信出版集團。計畫編號:(99)文藻多國語複譯研究所實約字第0001號。執行期間:2011年2月至2011年5月。
  20. 廖詩文(2011-2011)。專案主持人。研究生校外實習-凱信出版集團。文藻外語大學與凱信出版集團。計畫編號:(99)文藻多國語複譯研究所實約字第0002號。執行期間:2011年2月至2011年5月。
  21. 廖詩文(2011-2011)。計畫主持人。SDL Trados Studio 2009 運用於日文翻譯教學上的可行性分析。文藻外語大學與興國管理學院應用日語系合作。計畫編號:(99)翻譯系約字第017號。執行期間:2011年9月。
  22. 廖詩文(2010-2011)。計畫主持人。恆益國際有限公司產品型錄與商業文件之中英日文翻譯諮詢計畫。計畫編號:(99)文藻翻譯約字第005號。執行期間:2010年10月1日至2011年9月30日。  

 

image受邀演講

 

  1. 廖詩文(2019)。主講人。翻譯證照輔導班-電腦輔助翻譯軟體SDL Certification課程。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2019年6月29日。
  2. 廖詩文(2019)。主講人。浴場如何斜槓澡堂?《羅馬浴場》:一場東西文化對話。THERMAE ROMAE: An East-West Dialogue。輔仁大學外教中心國際共學跨文化交流系列活動-文化跨界流動影展。輔仁大學德芳樓大廳。2019年5月30日。
  3. 廖詩文(2019)。異國情調與罵詈語彙在中日翻譯上的表現。台灣文學外譯德∕日語譯者工作坊。主題講座。台東娜路彎大酒店。國立臺灣文學館主辦、內容力有限公司承辦。2019年2月24日、25日。
  4. 廖詩文(2018)。與談人。薪盡火傳:《日本文學與台灣文學:林水福教授榮退紀念論文集》新書發表會。台北市紀州庵文學森林。2018年6月24日。
  5. 廖詩文(2018)。主持人。日文導覽口譯。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2018年3月15日。
  6. 廖詩文(2017)。主講人。譯界.越界:中日出版翻譯、產業翻譯、影像翻譯及電腦輔助翻譯的實務漫談。長榮大學應用日語學系。2017年11月15日。
  7. 廖詩文(2017)。引言人。文藻外語大學106年度教學卓越計畫全英語授課工作坊。文藻外語大學。2017年4月26日。
  8. 廖詩文(2017)。主講人。從直譯到超譯:以《中華日報》日文版的翻譯為例。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2017年3月14日。
  9. 廖詩文(2017)。主講人。105學年度升學輔導講座。國立屏北高級中學。2017年3月9日。
  10. 廖詩文(2017)。主講人。高雄市輪船股份有限公司服務志工。2017年1月1日至12月31日。
  11. 廖詩文(2016)。主持人。國際醫療通訳の実務実習における反省的思考。2016年第十三屆海峽兩岸外語教學研討會:移動邊界-再創外語教學新世紀。文藻外語大學歐亞語文學院。2016年10月18。
  12. 廖詩文(2016)。主講人。筆譯技巧入門。教育部105年度基礎與文及多元文化能力培育計畫中英翻譯南區工作坊。2016年10月29日。
  13. 廖詩文(2016)。主持人。104-105年度教學卓越計畫校外專家諮詢座談會暨成果發表會綜合座談。文藻外語大學。2016年9月30日。
  14. 廖詩文(2016)。主持人。譯者眼中的世界與歷史:旅行書寫翻譯之我見。2016年6月7日。
  15. 廖詩文(2016)。主持人。我是熊本熊的顧問!中日口筆譯實務分享。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2016年4月13日。
  16. 廖詩文(2016)。主講人。高雄市輪船股份有限公司觀光導覽解說志工。2016年1月1日至12月31日。
  17. 廖詩文(2015)。主講人。翻譯研究方法論與書目彙整。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2015年12月29日。
  18. 廖詩文(2015)。主講人。筆譯技巧入門。教育部104年度基礎與文及多元文化能力培育計畫中英翻譯南區工作坊。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。2015年10月24日。
  19. 廖詩文(2015)。主講人。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所院定必修「跨文化溝通」之授課大綱及教學方法。文藻外語大學跨文化溝通教師社群。2015年10月1日。
  20. 廖詩文(2015)。主持人。歷史文獻的翻譯:譯者的歷史視野。文藻外語大學翻譯系。2015年6月10日。
  21. 廖詩文(2015)。主持人。文學翻譯:以費茲傑羅與海明威為例。文藻外語大學翻譯系。2015年6月3日。
  22. 廖詩文(2015)。主持人。新聞編譯。文藻外語大學翻譯系。2015年6月2日。
  23. 廖詩文(2015)。主持人。旅行文學的翻譯:以Lonely Planet國際中文版為例。文藻外語大學翻譯系。2015年5月27日。
  24. 廖詩文(2015)。主持人。日文商務簡報。文藻外語大學多國語複譯研究所。2015年3月29日。
  25. 廖詩文(2014)。主持人。成為台日橋樑!如何準備BJT商務日語能力考試?。2014年6月11日。
  26.  廖詩文(2013)。主持人。日文口譯:如何成為一流的口譯員。文藻外語大學多國語複譯研究所。2013年10月2日。
  27. 廖詩文(2013)。主持人。日文筆譯:如何成為一流的筆譯員。文藻外語大學多國語複譯研究所。2013年10月1日。
  28. 廖詩文(2013)。主持人。遊戲業界的韓翻人生。2013年5月15日。
  29. 廖詩文(2013)。主持人。譯者與出版者。2013年5月13日。
  30. 廖詩文(2013)。主持人。Machine Translation & Translation Memory。文藻外語大學多國語複譯研究所。2013年5月3日。
  31. 廖詩文(2013)。主持人。Localization產業概況及就業分享。文藻外語大學多國語複譯研究所。2013年3月5日。
  32. 廖詩文(2012)。主持人。日治初期之譯者與他們所編的台語教本(日本統治最初期の台湾語通訳と彼らが編纂した台湾語教本の編纂過程)。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年11月27日。
  33. 廖詩文(2012)。主持人。觀察與思考III:寫作的整合應用。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年4月24日。
  34. 廖詩文(2012)。主持人。觀察與思考II:金字塔原理打造出麥肯錫的金字招牌。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年4月17日。
  35. 廖詩文(2012)。主持人。觀察與思考I:一切都要從邏輯談起。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年4月3日。
  36. 廖詩文(2012)。主持人。以金字塔寫作原理,分析《TIME》的獨到之處。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年5月8日。
  37. 廖詩文(2012)。主持人。動腦動手說故事II:個案討論。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年5月22日。
  38. 廖詩文(2012)。主持人。動腦動手說故事I:說一個好故事的要訣。文藻外語大學多國語複譯研究所。2012年5月15日。
  39. 廖詩文(2012)。主持人。高雄市政府的翻譯。2012年2月21日。
  40. 廖詩文(2011)。主講人。電腦輔助翻譯軟體在日文翻譯教學上的應用。樹人醫護管理專科學校。2011年9月8日。
  41. 廖詩文(2011)。主講人。SDL Trados Studio 2009與日文筆譯。興國管理學院應用日語學系與行政院勞工委員會職業訓練局雲嘉南就業服務中心合辦。2011年4月29日。
  42. 廖詩文(2010)。主持人。行銷與編輯。文藻外語大學多國語複譯研究所。2010年11月15日。
  43. 廖詩文(2010)。主持人。從譯稿到成書。文藻外語大學多國語複譯研究所。2010年11月15日。

 

image翻譯專業服務

 

  1. 廖詩文譯(2019)。1946年《中華日報》日文版文藝副刊作品集:中文譯注(上)(下)。台南市:國立臺灣文學館,2019。
  2. 廖詩文譯(2019)。寒風中綻放的小花:中國東北的中國天主教婦女。Li Ji(李紀)。Little Flowers: Chinese Christian Women in Northeast China.新北市:輔仁大學天主教學術研究院。
  3. 廖詩文譯(2018)。岸邊露伴在羅浮。台北:大塊文化。
  4. 廖詩文譯(2016)。無印良品:簡單、美味、豐富的Cafe&Meal MUJI食譜。台北市:遠見天下文化。
  5. 廖詩文譯(2016)。MAZU: Oh, My Goddess. Trans. Taipei: Dala Publishing Company. 2016法國安古蘭國際漫畫節參展作品英文翻譯。
  6. Shihwen Liao (2015). Inside Scoop: Kaohsiung, Taiwan. Travel 3Sixty 98.
  7. 廖詩文譯(2015)。love HOME Mariのブラックホワイトな収納&インタリア(中譯:love HOME Mari的黑白收納練習)書籍翻譯。日文翻譯。遠見天下文化出版公司。
  8. 廖詩文譯(2015)。文藻外語大學國際觀光與會展學士學位學程網頁雙語化。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。執行期間:2015624日前。
  9. 廖詩文譯(2015)。誠品行旅品牌書之英文版內容校正。臺北文創開發股份有限公司。
  10. 廖詩文譯(2014)。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所網頁雙語化。英文翻譯。文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所。執行期間:20146月前。
  11. 廖詩文譯(2014)。我有一個島:卡兒哈甘。北京:中信出版社。
  12. 廖詩文譯(2014)。200個超神必勝學習法。台北:未來出版。
  13. 廖詩文譯(2014)。「中高生の勉強あるある、解決します」書籍翻譯。日文翻譯。遠見天下文化出版公司。執行期間:2014331日前。
  14. 廖詩文譯(2013)。台湾で大スターに出会おう!。台北:黑劍製作。
  15. 廖詩文譯(2012)。睡好覺。台北:時周文化。
  16. 廖詩文譯(2012)。「病は寝ている間に直す!」書籍翻譯。日文翻譯。時周文化事業股份有限公司。執行期間:2012915日前。
  17. 廖詩文譯(2011)。英文商品規格書中文翻譯。恒益國際有限公司。執行期間:20111010日。
  18. 廖詩文譯(2011)。國際代理權英文契約書翻譯。恒益國際有限公司。執行期間:20111010日。
  19. 廖詩文審校(2011)。研究生(陳彥含)擔任財團法人聖保祿孝女會附設上智文化事業委託之《十二宗徒》翻譯指導。上智文化。執行期間:2011625日至2011729日。
  20. 廖詩文審校(2011)。研究生(黃雅群)擔任財團法人聖保祿孝女會附設上智文化事業委託之Pauline Witnesses手冊翻譯指導。上智文化。執行期間:2011710日至2011730日。
  21. 廖詩文校(2011)。跟日本人工作就缺這一句。凱信出版事業有限公司。執行期間:2011222日前。
  22. 廖詩文譯(2010)。樂活北縣-藝遊味境政府出版品編製計畫案。英、日文翻譯。台灣觀光產業升級策進會。執行期間:20109月。
  23. 廖詩文譯(2010)。我有一個島:卡兒哈甘。台北:時周文化。
  24. 廖詩文譯(2005)。我買了一個島:卡兒哈甘。台北:棋碁文化。
  25. 廖詩文譯(2005)。女巫:魔幻女靈的狂野之旅。台北:三言社。